Приветствую всех знатоков восточных языков, которые решились потратить свободное время на помощь в переводе манги и маньхуа. Если вы чувствуете. что ваш уровень иностранного ничем не хуже американских коллег, просим вас отписаться в этой теме. С нетерпением ждем ваших заявок От работы дохнут кони, ну а я бессмертный пони! =) ______
Женская забава: сама придумала, сама обиделась. (^_^)/
sekai-san, привет) Мы уж отчаялись в этой теме кого-то увидеть) Очень рады А какие жанры предпочитаешь переводить? От работы дохнут кони, ну а я бессмертный пони! =) ______
Женская забава: сама придумала, сама обиделась. (^_^)/
Есть огромна просьба: перевести на выбор какую-либо из этих страниц:
1.
2.
Как оформляем перевод: Если взять первую страницу, то должно получиться вот так:
! фраза фраза!
...
фраза? фраза? фраза?
(мысли на фоне) фраза
фраза
То есть 1 облачко - 1 фраза, фразы с разных фреймов разделяем пустой строкой. Линии в облачках заменяем "...". если фраза не в облачке а на фоне, то пишем "(мысли на фоне)" или "(разговор на фоне)", а потом сама фраза. Звуки оформляем так: (звук) бах
Готовый результат пишите прямо тут в темке.
Желаю удачи с переводом! От работы дохнут кони, ну а я бессмертный пони! =) ______
Женская забава: сама придумала, сама обиделась. (^_^)/
Привет. Я хотела бы в виде практики помочь с переводом с Японского языка. Я правда только учусь но буду стараться. Если моя персона Вас заинтересовала буду рада помочь чем смогу.))
Селения, Доброго времени суток!!! Ваша персона, нас ОЧЕНЬ заинтересовала. (◕‿◕)♡ Как вы смотрите на яой? Если хорошо, то у нас как раз есть несколько проектов, под купленные томики. Прошу ознакомиться:
Яой обожаю......щя гляну ссылки...Язык изучаю сама после года обучения, по некоторым причинам. Пожалуй с учебником и словарем перевести смогу. Я так дома свою мангу читаю, которую купила в Японии. Тест не сдавала, поэтому уровень не смогу точно сказать. Могу на пробу что нибудь перевести.
Сообщение отредактировал Селения - Среда, 25.02.2015, 22:31
Селения, Это замечательно, что ты любишь яой. Скидываю страничку. Под спойлером онлайн ссылка на страницу, а во вложение можешь на ПК скачать. Как удобнее)))
Ник: olina_olya Возраст: 19 Должность: переводчик с японского, с английского - только при очень большой необходимости с: уровень языка, думаю, тянет на н2, но я не сдавала Проект: годный яой
hayah7090, нужны, очень нужны! Хотелось бы узнать пару аспектов: как вы смотрите на перевод яоя, какой у вас уровень знания китайского и где осваивали? ))
Если яой не смущает, то, первым делом, очень нужен человечек на этот зависший проект
RedFox, на перевод яоя смотрю крайне положительно. Уровень владения достаточно хороший: обучаюсь на 3-ем курсе китайско-английского отделения, проходила языковую стажировку в Пекине. Постоянно обитаю на форуме nihonomaru и дочитываю там мангу на китайском, которая у анлейта стоит колом. Вот и подумала, может, пригожусь.
msvisloguzovaalina, добрый вечер! Как вы могли заметить, приемная для переводчиков с английского закрыта, следовательно в настоящий момент мы не испытываем недостатка в людях с этой специальностью. Как только приемная будет открыта - если наберутся новые проекты, или кто-то из действующих трудяжек решит уйти - в вышеупомянутой темке можно будет пройти тест) Удачи!